Sto lavorando ad un nuovo software che rilascerò a breve , mi serve che mi aiutate ad interpretare alcune specifiche dal tedesco, ve le elenco qua sotto.
Molte delle definizioni le conosco gia ma mi serve una conferma.
Es. : Geschoß Zn = pallottola zincata.
Geschoß cn
Geschoß schw
Geschoß schwarz
Geschoß t
GewSprGr
glatt
grüne Rfge.
HM gebordelt u lack
HM gebordelt+ lack
hohles Geschoß
Holz abgest.
Holz abgest.spitz
Holz abgestuft
Holz blau
Holz blau Rfg.rot
Holz gelb
Holz gelb rund
Holz gelb spitz
Holz grün rund
Holz grün spitz
Holz Innen Rfg.gelb
Holz Konisch
Holz rot
Holz Trap.
Holzg. Gummi Zdh
Holzgeschoß
Holzgeschoß blau
Holzgeschoß gelb
Holzgeschoß grün
Hü St lack schwarz
ülse 2 BohruHng
Hülse geflutet
Hülse kanneliert
Hülse lang Holz
innen Holz
innen Holz Rfg.gelb
Innen Holz Rfg.rot
lange Hülse
laut Schachtel
Messing Hülse
Musterpatrone
nach außen zu lesen
nur Hülse
ohne Körnerpunkte
S gesch. Hülse geflutet
S geschoß eingelötet
Üb rot
ülse 2 BohruHng
verchromt
Vollmessinggeschoß
Molte delle definizioni le conosco gia ma mi serve una conferma.
Es. : Geschoß Zn = pallottola zincata.
Geschoß cn
Geschoß schw
Geschoß schwarz
Geschoß t
GewSprGr
glatt
grüne Rfge.
HM gebordelt u lack
HM gebordelt+ lack
hohles Geschoß
Holz abgest.
Holz abgest.spitz
Holz abgestuft
Holz blau
Holz blau Rfg.rot
Holz gelb
Holz gelb rund
Holz gelb spitz
Holz grün rund
Holz grün spitz
Holz Innen Rfg.gelb
Holz Konisch
Holz rot
Holz Trap.
Holzg. Gummi Zdh
Holzgeschoß
Holzgeschoß blau
Holzgeschoß gelb
Holzgeschoß grün
Hü St lack schwarz
ülse 2 BohruHng
Hülse geflutet
Hülse kanneliert
Hülse lang Holz
innen Holz
innen Holz Rfg.gelb
Innen Holz Rfg.rot
lange Hülse
laut Schachtel
Messing Hülse
Musterpatrone
nach außen zu lesen
nur Hülse
ohne Körnerpunkte
S gesch. Hülse geflutet
S geschoß eingelötet
Üb rot
ülse 2 BohruHng
verchromt
Vollmessinggeschoß
Ringrazio pubblicamente Flying Dutchman che mi ha mandato quasi immediatamente la traduzione in Inglese di tutti i termini , Grazie Renè.
Publicly thank the Flying Dutchman who sent me almost immediately the English translation of all the words, Thank you Renè

Publicly thank the Flying Dutchman who sent me almost immediately the English translation of all the words, Thank you Renè

Veniamo al software in oggetto , si tratta di un unico archivio contenente 20238 fondelli di 8x57 Mauser della prima e della seconda guerra mondiale , questo archivio , che ho estrapolato dal noto archivio di Van Ejik , ha il vantaggio di permetterci ricerche incrociate su qualsiasi campo dell'archivio , ad esempio potete cercare tutte le cartucce con palla SME prodotte dalla Polte in un dato anno , oppure solo quelle con bossolo in acciaio , o ancora solo quelle da Salve o da lancio , insomma non c'è limite all'incrocio delle ricerche che potete eseguire , inoltre su molti fondelli è specificato il tipo di innesco montato o il colore della palla o la laccatura dell'innesco , molti campi sono ancora da completare ma meglio di niente....
Ne metterò una Beta online a breve cosi potremo studiare assieme eventuali aggiustamenti.
Ne metterò una Beta online a breve cosi potremo studiare assieme eventuali aggiustamenti.
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Ottimo lavoro
L'unico difetto?
Stasera mi si è fulminato il pc di casa

L'unico difetto?
Stasera mi si è fulminato il pc di casa
avrai pigiato ctrl+alt+capezzolo…. [icon_246 [icon_246 [icon_246patacchino ha scritto:Ottimo lavoro
L'unico difetto?
Stasera mi si è fulminato il pc di casa![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Old1973
Si vis pacem, para bellum.
Si vis pacem, para bellum.
OLD1973 ha scritto:avrai pigiato ctrl+alt+capezzolo…. [icon_246 [icon_246 [icon_246patacchino ha scritto:Ottimo lavoro
L'unico difetto?
Stasera mi si è fulminato il pc di casa![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Magari!!!
Se avessi quel pulsante sulla tastiera non si leggerebbero più le scritte dall'usura!
Informazione
Visitano il forum: Nessuno e 3 ospiti