Volevo un po di informazioni su questo tipo di cartuccia appartenente alla serie P.m.K 2° tipo , non ho capito il perche fosse appunto definita in quel modo (Rotter streiffen) , differiva forse in qualche particolare costruttivo ? oltre che la verniciavano anche in maniera diversa dalle altre "normali" P.m.K. ?
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
http://www.worldwar.it/sito/munizioni/t ... a?start=11
come si può vedere nel sopra descritto articolo la "banda rossa" (2° tipo) veniva così colorata solo per un più facile riconoscimento
la massa di colore presente, però, tendeva a fare inceppare le armi per questo motivo inizialmente fu chiesto aagli armieri di ovviare con l'acetone poi si pensò di utilizzare il solo "anello" rosso
Questa soluzione poneva però il nuovo problema del riconoscimento con le S.m.K. per cui a tali cartucce fu sovraimpresso l'anello nero (3° tipo) per poi passare definitivamente solo a quest'ultimo colore (4° tipo)
come si può vedere nel sopra descritto articolo la "banda rossa" (2° tipo) veniva così colorata solo per un più facile riconoscimento
la massa di colore presente, però, tendeva a fare inceppare le armi per questo motivo inizialmente fu chiesto aagli armieri di ovviare con l'acetone poi si pensò di utilizzare il solo "anello" rosso
Questa soluzione poneva però il nuovo problema del riconoscimento con le S.m.K. per cui a tali cartucce fu sovraimpresso l'anello nero (3° tipo) per poi passare definitivamente solo a quest'ultimo colore (4° tipo)
Grazie Giovanni, ovviamente avevo gia letto quella scheda, la prima cosa a cui faccio riferimento quando cerco informazioni su una cartuccia è andare a vedere le tue schede presenti sul sito, in questo caso però mi chiedevo perche una cartuccia generica avesse un nome specifico , cioè Rotter streiffen , ho cercato di tradurre il termine sui vari traduttori online ma nessuno riesce a tradurlo, ne deduco che possa essere un nome proprio ed ero curioso appunto di sapere perche lo hanno affibbiato a quella cartuccia , avevo pensato che fosse qualche variante costruttiva perchè darle uno specifico nome solo per il modo di aver verniciato il fondello mi pareva strano... [257
probabilmente la definizione esatta è roter Streif che significa appunto striscia rossa.
Ciao!
Ciao!
Ciao.
Carlo
Carlo
Infatti pensavo a qualcosa del genere, ma visto appunto che non riuscivo a tradurlo ho pensato ad altro, grazie mille Drei Zinnen 
Sono andato a spulciare sul database di Van EijK per vedere come le definiva , la dizione è "Roter Streifen" letteralmente "strisce rosse" quindi è giusto come diceva Drei , è quindi evidente che quel che avevo letto altro non è che un refuso.
Gia che ero li mi è andato l'occhio ad un'altra definizione sempre relativa alla P.m.K. ed è "Rfg.rot-schw" visto che siamo in discorso qualcuno sa come interpretarlo ? roter abbiamo assodato che significa rosso , resta da interpretare Rfg e schw.
Edit: Schwarz significa nero , quindi deduco che siano le 3° tipo quelle con la laccatura rossa dell'innesco ripassata col nero; è strano che facessero ancora entrambi i modelli.
Gia che ero li mi è andato l'occhio ad un'altra definizione sempre relativa alla P.m.K. ed è "Rfg.rot-schw" visto che siamo in discorso qualcuno sa come interpretarlo ? roter abbiamo assodato che significa rosso , resta da interpretare Rfg e schw.
Edit: Schwarz significa nero , quindi deduco che siano le 3° tipo quelle con la laccatura rossa dell'innesco ripassata col nero; è strano che facessero ancora entrambi i modelli.
Ma guarda quanto casino per roba da buttare nel fucile e spararci, per questo hanno perso la guerra.
Signor sergente non posso sparare ai russi che avanzano perchè l'armiere si è dimenticato di pulire le cartucce con l'acetone e poi mi si sporca l'MG.

Signor sergente non posso sparare ai russi che avanzano perchè l'armiere si è dimenticato di pulire le cartucce con l'acetone e poi mi si sporca l'MG.
Rfg = Ringfuge (???)
Nel mezzo del cammin di questa vita, mostrassi alfin la truce metà oscura...
Chè la pazienza mia l'era finita, e lo baston calassi su ogne testa dura.
Chè la pazienza mia l'era finita, e lo baston calassi su ogne testa dura.
Ringfuge = anello in comune, potrebbe essere , ottimo Italien Grazie 
Eniac, non è che c'erano pure quelle ad un'euro, vero?
Sennò vado nel ripostiglio a prenderni a martellate in testa...
Davvero la palla ha quel buffo profilo stretto al centro?
Sennò vado nel ripostiglio a prenderni a martellate in testa...
Davvero la palla ha quel buffo profilo stretto al centro?
Io (ne) ho viste cose che voi umani non potreste immaginarvi.
Navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione;
e ho visto i raggi B balenare nel buio vicino alle porte di Tannhauser.
E tutti quei momenti andranno perduti nel tempo come lacrime nella pioggia.
È tempo di morire. (Blade Runner)
Navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione;
e ho visto i raggi B balenare nel buio vicino alle porte di Tannhauser.
E tutti quei momenti andranno perduti nel tempo come lacrime nella pioggia.
È tempo di morire. (Blade Runner)
Informazione
Visitano il forum: Nessuno e 3 ospiti